「フランスで世論を二分する議論はパンの名称について。外国は?」海外の反応


Comment by thorborkOP

6603万人のフランス人が二分される

キャプチャ
「フランスだとこの名称をきちんと言えるかどうかが問題になる」

キャプチャ
「うちらには誰がパン・オ・ショコラもしくはショコラティーヌと言っているかを知る地図もあるくらい」
「君達の国にもこういう馬鹿馬鹿しい不合理な論争ってあるの?」


Comment by Titi_TancredeOP

パン・オ・ショコラ vs ショコラティーヌ

aOvy3z3_700b
「フランスじゃこのパンを何と呼ぶかで世論が二分される」


<パン・オ・ショコラ>

パン・オ・ショコラ (Pain au chocolat)は、フランスの菓子パン。南西フランスやカナダのケベック州ではショコラティーヌ(Chocolatine)と呼ばれる。

四角い形に成型したクロワッサン生地の中に、二筋のチョコレートだけが詰められている。

フランスでは、温めながら売られていたり、注文後にオーヴンで温めてから売ってくれる。「チョコレート入りパン」という意味どおり、フランスのパン屋やスーパーマーケットではクロワッサンの隣で売られるのが普通である。朝食や午後のおやつとして定番で、学校から帰ってきた子供たちが、夕食までのおやつとして食べていたりする。

パン・オ・ショコラ


9gag.com/gag/ae63X6W
9gag.com/gag/aOvy3z3



Comment by orroz564 711 ポイント

いや、この世論の二分は「パン・オ・ショコラ」派 vs 「ショコラティーヌ」派がちょうど半々で分かれてるってわけじゃない。

むしろ「パン・オ・ショコラ」派が70-80%で「ショコラティーヌ」派が20-30%という方が正しい。

 Comment by the_kebab_lord 15 ポイント

 ↑90% vs 10%の間違いだ。

 Comment by Titi_TancredeOP 107 ポイント

 ↑僕もそう思ったんだけど一部の地域じゃショコラティーヌとしか言わないでしょ。

 例えばボルドーとか。

  Comment by black_pussy 4 ポイント

  ↑確かに。トゥールーズでもうちらショコラティーヌって呼んでる。

  これは単なる好みの問題であってこれを指す「正しい単語」なんてのは存在しない。

  Comment by charlymambo 3 ポイント

  ↑でもフランスの北部、東部、西部ではパン・オ・ショコラって言ってる :)


Comment by anime_snek 1093 ポイント

これはみんな知っていることだと思うんだけど、ドイツじゃ「the」だけを使う代わりに「der」「die」「das」って冠詞を使ってる。

「der」は男性名詞、「die」は女性名詞、「das」は中性名詞に(大半の場合は)。

これが原因でヌテラは「der」なのか「die」なのか「das」なのかって議論がある・・・

個人的には「das」だと思ってる。だってこれどう考えても性ないだろ。

 Comment by thorborkOP 248 ポイント

 ↑それと同じ問題うちの国にもあるわ。

 大半の人はヌテラの事を男性形で呼んでるけど一部の馬鹿はこれは女性形だって主張してる。

  Comment by anime_snek 54 ポイント

  ↑こんなクソくだらないことで議論しているのが俺達ドイツ人だけじゃないと知れて良かった。

 Comment by torgdron 4 ポイント

 ↑でも公式は大して問題じゃないからどれ使っても良いって宣言してるんですが・・・

ヌテラ(伊: Nutella)は、ヘーゼルナッツペーストをベースに砂糖、ココア、脱脂粉乳、香料、乳化剤などの材料を混ぜ合わせた、チョコレート風味の甘いスプレッド。イタリアのフェレロ社が発売している製品で、「ヌテラ (Nutella)」という商品名は同社の登録商標である。

パンなどに塗って食べるのが一般的。アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドである。ただし、一方でアイスクリームにかけるなど使用方法も多岐にわたる。

ヌテラ


Comment by catindisguise0 24 ポイント

その議論が無駄だと思うのならフランス語の単語の半分の文字を見てみると良い。

 Comment by thorborkOP 15 ポイント

 ↑それにはちゃんとどれも文法的な理由があるよ。

  Comment by mavent 4 ポイント

  ↑一部はそうだけど全部が全部そうだってわけじゃない。

  大半はただ語源的にそうだからってだけで存在するに過ぎない。「だってそうだから」の別の言い方。

 Comment by gavinoaw 

 ↑意味不明な綴りを見たいのであればアイルランド語を見てみると良い。

 アイルランド語と比べたらフランス語なんか物の数ではない。


Comment by owndpepe 2 ポイント

イタリア南部の人間は単語の最後の文字で喧嘩してる。

「arancino」か「arancina」かで。これはジャガイモで出来たミートボールの事。

ちなみに僕は「arancino」派

アランチーニ(イタリア語:arancino(単)arancini(複))はシチリアとナポリ名物のライスコロッケ。形がオレンジに似ていることからアランチーニ(小さなオレンジ)と呼ばれる。ナポリのものはアランチーニ・ディ・リゾ(arancini di riso、「米の小さなオレンジ」)またはパッレ・ディ・リゾ(palle di riso、「米の団子」)とも称される。ローマでは、スプリ(suppli)と呼ばれる。

800px-Arancini_002

アランチーニ


Comment by HeS2eL 29 ポイント

フランス人が何かに対して異議を唱えているとか・・・これは驚いたー(棒)

 Comment by Titi_TancredeOP 42 ポイント

 ↑僕は君の意見には異議を唱える!

  Comment by HeS2eL 

  ↑ということは君はフランス人だな。


Comment by nonamediobon 6 ポイント

イタリアでは「どうでもいい」で俺達の意見は一致している。

 Comment by geology_rocks 3 ポイント

 ↑そうだな。お前らはパスタは何分茹でるべきかどうかってことでメソメソ言う方が好きだもんな。

 関連記事
 イタリア人「カルボナーラの魔改造が酷すぎるから本当の作り方を教える」海外の反応


Comment by pr_moriarty 644 ポイント

とりあえず降伏してドイツ人がそれを何て呼んでいるかに合わせれば良い。

 Comment by hauwkings 1 ポイント

 ↑フランス人だけど声出して笑った

 Comment by spoilermark 35 ポイント

 ↑このコメントはもっと高評価されるべき。

 Comment by fresharch 26 ポイント

 ↑それだと「Schokocrossaint」になるだろうね。これそもそもクロワッサンじゃないけど^^

※海外掲示板ではフランスは大戦ですぐに降伏したと良くネタにされます。
088-france-surrenders-to-north-korea
「フランス。北朝鮮に降伏」

関連記事
「世界の国の武術。英国はボクシング、日本は柔道。フランスは・・・」海外の反応


Comment by shixy 41 ポイント

これに関して暴動が起きたりしたことは?

 Comment by Alficor1 2 ポイント

 ↑ストライキでしょ、多分。

※フランスはよくストライキをしているとネタにされています。


Comment by toromanov 10 ポイント

それ「チョコレートの入ったパン」って呼べばいいだけの話じゃないの

 Comment by Titi_TancredeOP 48 ポイント

 ↑パン・オ・ショコラは「チョコレートの入ったパン」って意味。


Comment by mjuand19961 3 ポイント

ここメキシコにはちょうど良いのがある。

北部ではトルティーヤにチーズが入ったものを「ケサディーヤ」って呼ぶ。

でもメキシコ中央部の大都市じゃほぼうちらトルティーヤにとりあえず何か食べ物が入っていたら「ケサディーヤ」って呼んでる。

これのせいでモンテレイの連中は俺達の事を嫌ってる。

 Comment by jamaican_doge 1 ポイント

 ↑モンテレイの連中はうちらよりも上だと思っていて、自分たちの都市の方が良いと思ってるからな。

 偽りの中で生活してるなんて実に可哀想な連中だw

ケサディーヤまたはケサディージャ(スペイン語 Quesadilla )とは、メキシコ料理のファストフードである。主な材料はチーズで、トウモロコシ、小麦、または穀粉のトルティーヤまたはマサ(トウモロコシ粉の生地)に包む。

名前の由来は、スペイン語で「小さなチーズのもの」(queso :「チーズ」+ada : 形容詞接尾辞」+illa : 縮小辞)である。

ケサディーヤ


Comment by trainstopper 1 ポイント

スウェーデンにはリコリスを意味する「lakrits」をどう発音するかで争いがある。

一方はこれを「laakriss」と発音して、もう一方はこれを「lahkriss」と発音してる。

「T」は無声。

スペインカンゾウ(スペイン甘草)は、マメ科カンゾウ属の1種で、(広義の)甘草に含まれる。別名セイホクカンゾウ(西北甘草)、ヨーロッパカンゾウ。

欧米では、サルミアッキ等のリコリス菓子やルートビアの甘味料として多用される。

スペインカンゾウ


Comment by EgonKersten 1 ポイント

僕はブラジル人だけど一部の人間は「Bolacha」か「Biscoito」かで争ってる。

 Comment by hipsternutella 

 ↑でもそれ「bolacha」なんだけど・・・


Comment by fffun3 4 ポイント

うちらのスペイン語には「IT(それ)」が無くて「EL(男性形)」と「LA(女性形)」がある。

だから全てのものに性を当てはめないといけない(大抵の場合単語がOで終わるときは男性形でAで終わるときが女性形)から最後がOやAで終わらない新しい単語が出てくると「El」「El」のどっちを使用すればいいかってことで揉める。


Comment by alexss22 

オランダ語にも似たようなものがある。

「patat」「friet」「frieten」(ポテトフライ)

「Frieten」はベルギーの地域で一般的に使われていて、「friet」はオランダ南部で使われてる。「Patat」はそれ以外の場所で。

 Comment by j0s1c0_8

 ↑ベルギーは実在しない国だぞ。

  Comment by alexss22 

  ↑?

   Comment by j0s1c0_8 

   ↑ベルギーは実在しないんだからあたかも存在するかのように言うのは止めろ。

※ベルギーが存在しないというのは海外掲示板で時折見かけるネタです。


Comment by hotage 2 ポイント

スイス出身の人間なら分かってる事だけどフォンデュの作り方は山ほどある。

自分の友人にこれをどう作るかってことは説明しない方が良い。

そんなことしたら「は?コーンスターチに合わせるのはキルシュじゃなくて白ワインだろ!?頭おかしくなったのか?」って言われることになる。

300b4d81141889005240531203_700w_0

コーンスターチ (英: corn starch) は、トウモロコシから処理され、作られたデンプン。またはでんぷん食品。

コーンスターチ


キルシュヴァッサー(ドイツ語: Kirschwasser)は、蒸留酒の一種。種子ごと潰したサクランボ(ドイツ語: Kirsche)を醗酵させ、6週間前後寝かせた後に蒸留した無色透明のスピリッツである。ドイツ・シュヴァルツヴァルト地方の名産品。

キルシュヴァッサー


Comment by gavinoaw 4 ポイント

これは別に言い争いとかではないんだけどオーストリアとドイツ(北部)では面白い言語的な違いがある。

オーストリア語ではうちら「学校に行く」を「ich gehe in die Schule」と言うんだけどこれは直訳すると「学校内部に入る(I go in(to) the school)」って意味。

一方でドイツでは連中は「ich gehe zur Schule」つまり「学校に行く(I go to the school)」って言う。

だからうちらオーストリア人はドイツ人の事をからかってもし連中が「学校に行く」だけではなくてちゃんと「学校内部に入って」いたらもっと賢くなっていたのにって言ってる。


Comment by doge_master_123 

どんな所だろうとピザにパイナップルは入れるべきかどうかという議論が存在する。

個人的にはパイナップルはピザと合うと思ってる。


Comment by ash_ketchup_ 

スウェーデンで世論を二分しているのは「ビスケット」にあたる単語をどう発音するかについて。

これはスウェーデン語では「Kex」なんだけど一方はKを強く発音していて、もう一方は「Chex」と発音してる。

僕は「Kex」って発音してるよ。馬鹿じゃないからね。


Comment by riddlemethat41s 

オランダはズワルトピート

関連記事
オランダ「伝統的な聖人の従者が人種差別だと叩かれる風潮は何故なのか」海外の反応
オランダやベルギーでは12月5日にシントニコラス(シンタクラース)のお祭りがある。サンタクロースの元祖ともいえるシントニコラスには必ず黒人の従者 であるズワルト・ピート(黒いピート)がついてくるのだが、これが人種差別であるとして先週国連の人権委員会がオランダ政府に対して抗議をした。

オランダNRC紙が入手した国連の人権委員会の書簡によれば、ズワルト・ピートは、オランダの過去の植民地政策そして奴隷貿易という伝統を引きずるもので黒人を差別しているという。

ズワルト・ピートに関しては毎年この時期になるとオランダ国内でも論争が起こるのだが、お祭りが過ぎると忘れ去れる代物であった。

国連の報告でオランダでのズワルトピート論争に火がつく 2013-10-26


Comment by racheriooo 

カナダ南部じゃプーティンのことを「poo-tine」って発音するけどそれ以外のカナダ人は「puhteen」って発音する

関連記事
海外「至高の食べ物だ!」カナダのプーティンを外国人大絶賛
プーティン(英語発音puːˈtiːn/)(仏: Poutine)(仏語発音[putin]プティーヌ)は、フライドポテトにグレイビーソースと粒状のチーズカード(英: Cheese Curds、仏: Fromage en grains)をかけたファーストフード形式の食べ物。代表的なカナダ料理である。

プーティンは1950年代後半、ケベック州で生まれた。厳密な発祥地には、諸説がある。カナダ内のほとんどのショッピングセンターのフードコートで食べることが出来る。

UInGApZ

プーティン


Comment by blassg99 

ここギリシャではスブラキの名称について北部と南部に分かれて馬鹿馬鹿しい言い争いをしてる・・・

スブラキ (Souvlaki、現代ギリシア語:σουβλάκι, [suˈvlaci]) は小さく切った肉を串焼きにした、代表的なギリシア料理。トルコ料理のシシケバブや日本の焼き鳥に類似し、現地では鉄道の売店や車内販売でも買える一般的なファストフード。

スブラキ


Comment by pal_9_thousand 

PC至高派 vs 一般ピープル

 Comment by thorborkOP 1 ポイント

 ↑それ全世界でそうだけどね。

※海外掲示板ではそれぞれのゲームハードごとに争う様子もよく見かけますが「ゲームハード派 vs PC派」で争っている様子の方をもっとよく見かけます。

関連動画
キャプチャ
https://www.youtube.com/watch?v=f40WPNeobHk

KmqGAB


Comment by Transelefanter 

ここスイスでは自分の住んでる州を基準にしてお互いの事を叩いてる。

でもこれは冗談というもので、「馬鹿馬鹿しい不合理な論争」とかではない。


Comment by kaiev 228 ポイント

「世論を二分」とか、スレ立てしたボルドー人は尻尾隠せてないぞ。

 Comment by Titi_TancredeOP 12 ポイント

 ↑いやボルドー人じゃないよ。自分もパン・オ・ショコラって呼んでるし :-)

 Comment by anndgrim 7 ポイント

 ↑これだから未開人は。歴史的に正しい単語はショコラティーヌ。


Comment by zeusia217 9 ポイント

料理学校に通ってるアメリカ人だけど僕はこれのことはパン・オ・ショコラだと教わった。

これに別の名称が存在していたなんて今まで知らなかったわ。

 Comment by geology_rocks 2 ポイント

 ↑気にしなくていいよ。ここじゃ一部の馬鹿以外はみんな「パン・オ・ショコラ」って呼んでるから。


Comment by altarov 23 ポイント

二分してねーよ。それをショコラティーヌと呼ぶのは南西部の野蛮人共だけ。

正しい呼び方は「パン・オ・ショコラ」


Comment by XRoNiN 339 ポイント

この国にはジャムの入ったパンがあるんだけど、ドイツ西部ではこれのことを「Berliner」と呼んでいてドイツ東部では「Pfannkuchen」と呼んでる・・・

でも「Pfannkuchen」はドイツ西部ではパンケーキの事で、ドイツ東部ではパンケーキは「Eierkuchen」のこと・・・

不思議な人たちだ。

 Comment by neniquet 5 ポイント

 ↑フランスじゃうちらそれの事を「boule de Berlin」って呼んでる。凄く美味しい!

 Comment by Espere312 7 ポイント

 ↑ベルリン出身の人間は絶対にそれのことを「ベルリーナー」とは言わない。

ベルリーナー・プファンクーヘン(独:Berliner Pfannkuchen)、または短くベルリーナー(Berliner)とは、ジャム入りの揚げパン(クラップフェン)である。

主にドイツのパン菓子で、甘いイースト入りパン生地を油で揚げ、中にマーマレードやジャムのフィリングを詰めたものである。通常は外にアイシング、粉砂糖、または普通の砂糖がかかっている。チョコレート、シャンパン、モカ、またはアドヴォカートのフィリングのものも売られている。

このパン菓子を指す用語は、ドイツの地域ごとに異なる。ほとんどの地域ではベルリーナーと言うが、ベルリン、ブランデンブルク、ザクセンの住人はプファンクーヘンと呼ぶ。“プファンクーヘン”とは、一般的なドイツ語で「パンケーキ」の意味である。南ドイツとオーストリアの一部ではクラップフェンと呼ぶ。それ以外のオーストリアではクルーラーと呼んでいる。

800px-Berliner-Pfannkuchen

ベルリーナー・プファンクーヘン


Comment by mokabe 10 ポイント

ポーランドだと「Reklamówka」と「zrywka」

どちらもビニール袋を指す別々の言葉。

 Comment by voncrosno9 ポイント

 ↑zrywka?何それ?

  Comment by Ammear7 ポイント

  ↑ビニール袋の事。彼はもう説明してたろ(にっこり)

   Comment by voncrosno17 ポイント

   ↑それはない。ポーランド人だけど今までそんなの聞いた事がない。馬鹿みたいな響きがする。

    Comment by Ammear 1 ポイント

    ↑ポーランド人だけど僕はそう呼んでた。

     Comment by voncrosno 

     ↑ポーランドのどの地域?

      Comment by Ammear 2 ポイント

      ↑僕はワルシャワ出身。大学で友人が言ってるのも聞いたことがあるけど彼はチェンストホヴァ近郊出身。


Comment by oa137 13 ポイント

北アメリカじゃ「coke」か「Pop」か「soda」かで論争してる・・・

テキサス州で生まれ育ったけどそこじゃみんな「Coke」で、今住んでるカナダ東部ではみんな「Coke」と言っててアメリカ合衆国中西部だとみんな「Soda」と呼んでる・・・


Comment by seanhenry46 69 ポイント

イギリスだと紅茶に牛乳を先に入れるか後で入れるかってこと。

 Comment by respectmeh 48 ポイント

 ↑この問題でどれ程の数の夫婦が離婚に追いやられたことか。

 Comment by philfantastico 9 ポイント

 ↑牛乳抜きで。

  Comment by christholst 5 ポイント

  ↑はい、異教徒。

 Comment by derflo95 4 ポイント

 ↑あー、他にもあるぞ。イギリスはEUの一部であるか否か?

 関連記事
 「イギリスの国民投票の結果、EU離脱が多数派に」海外の反応
 「イギリス人は自分の事をヨーロッパ人だと思っていないのは本当なのか」海外の反応


Comment by maze_the_demon 2 ポイント

アイスランドじゃ未だにホットドッグは「pulsa」なのか「pylsa」なのかってことを議論してる・・・

 Comment by thorborkOP

 ↑それほんとに?「pulsa」は聞いた事がない。

  Comment by maze_the_demon 

  ↑ということは君はアイスランド人じゃないか嘘をついているか若すぎるか北部の出身かってところ。


Comment by itisainsley 15 ポイント

イギリスだと近くの二州(デヴォン州とコーンウォール州)じゃスコーンはクリームの上にジャムかジャムの上にクリームで作られるべきかってことをまるで人生における最大の懸念事項であるかのように議論される。

 Comment by Ammear 1 ポイント

 ↑クリームが常に上。これはありとあらゆるキッチンの法則。それ以外のやり方は野蛮でしかない。


Comment by rickterr 31 ポイント

メキシコには首都のある地域では「sope」と呼ばれてる料理があるんだけど、この名称は他の全ての地域でほぼ名称が違ってる。

まあ俺達の場合はこの件で喧嘩したりはしないけどね。

 Comment by playing_g0d 3 ポイント

 ↑他の地域じゃなんて呼ばれてるの?僕は「sope」しか聞いたことないけど。

  Comment by rickterr 6 ポイント

  ↑湾岸だと「picadita」で南東部だと「chalupa」って呼んでる。


Comment by are_y0umymommy 58 ポイント

ドイツじゃ俺達それが何て呼ばれるかなんてことは気にしないよ。

俺達はただそれを食べるだけ。何故なら美味しいから。

 Comment by thorbork 

 ↑第三の意見を作りだしてんじゃねーぞ。フランスじゃこれは何年も前からあるガチ論争なんだから。




キャプチャ

関連画像
c9407388-s

続きを読む